TORNA ALLA PAGINA PRINCIPALE


.mp3


Irbàrria sa cantzone!.._. .... ....._.._
BAE A SA LIMBA ITALIANA

Argentoblu

Bambino

Bandhidu

Benvenuta Martina

Briciole di vita

Bus blues

Cambierà

Caro onorevole

Carpe diem

Cercando di capire

Chentu cantos

Columba de Abrile

Cuintumoru

Dove eravate?

La casa dei sogni

La strada del tempo

Limba sarda

Neroscuro

Nuscu 'e murta

Quintomoro

Sarajevo

GHIRA A SA PAZINA


DE SAS CANTZONES MEAS

CARCHI CROSIDADE


SUSU DE CUSTA CANTZONE

BANDHIDU
Paraulas et sonos de Gianluca Cotza

Una vìda de bàndhidu, àreste e solu che sirbòne
Una vìda de bàndhidu, in su mònte che prèsone.
Ma su mònte no est su mùndhu
E àpu intèsu su dìsizu
De una dòmu, una mùzere…
De s'àmore de unu fizu.

E abbaidhèndhe intr'e su còro, in dh'una nòtte de bèranu,
Ap'olàdu prùs lìzeru de su 'entu
E bòlendhe che s'astore, in su chèlu 'e sa cùssentzia,
De sa pàche apo chircadu sa prèsentzia.
Una vida de bàndhidu, no est vida:
Rèspirendhe sàmbene e disàmistade…
Una vida de bàndhidu, arratz'e vida,
Sa mia…sa mia...

In s’oru ‘e sa janna, b’at una fémina:
Sa cara bianca, sinzada ‘e su dolore.
Niedhu che samorteest su bestire.
Isetendhe, mischina, isetendhe…
Chin su coro chi paret macu,
E sos ojos che prellas chen’e lughe.
…Est sa mama ‘e su bandhidu.

Pro sa màma 'e unu bàndhidu, nìedhu e fèu est, su dèstinu
Pro sa màma 'e unu bandhidu cùn s'ammèntu 'e unu pitzìnnu.
Ma s'ammèntu no est su mùndhu,
E su dìsizu mànnu mèu
Est de bìver chen'e dòlu…
Est de bìver chen'e annèu.

E abbaidhèndhe intr'e su còro, in dh'una notte de bèranu,
Apo pràntu pro sa sòrte de unu fìzu.
E pranghèndhe che s'anzone, cada làgrima est un'istèdhu,
In custu chèlu gai annuàdu, gai nièdhu.
Pro sa màma 'e unu bàndhidu, no b'at vìda…
Camminèndhe in s'andala 'e su dìsisperu
Pro sa mama 'e unu bàndhidu, no b'at vìda…
Est asìe…asìe.

BAE A SA TRADUTZIONE IN LIMBA ITALIANA